Nie tylko w Polsce protestują przeciwko obostrzeniom, segregacji i sanitaryzmowi. Przeciwko całemu temu cyrkowi związanemu z covidem. Dzisiejszy wpis muzyczny przedstawia klip z tamtego roku czeskiego piosenkarza Daniela Landy i jego kolegów. Śpiewacy są ogólnie przeciwko rządowi czeskiemu. Już za dużo nie przynudzając prezentuję wam utwór rockowy i tłumaczenie (z j. niemieckiego) mojego autorstwa. PepikiCzytaj dalej „Daniel Landa – Blanický manifest”
Tag Archives: tłumaczenie tekstu
Knorkator (Kinderlied) 2011
Pochwalony w kolejnym wpisie o muzyce z tłumaczeniem tekstów. A mianowicie zauważyłem w statystykach że ostatnio sporo osób zainteresowało się zespołem KNORKATOR. Toteż losowo wybrany utwór pt. „Kinderlied” (Dziecięca piosenka, piosenka dziecka) z niemieckim i polskim tekstem poniżej. Utwór pochodzi z wydanego w 2011 roku albumu pt. „Es werde Nicht” (Niech nie będzie niczego, niech nie będzie nic). NieCzytaj dalej „Knorkator (Kinderlied) 2011”
Eisregen – Zauberelefant (Zaczarowany słoń)
Utwór z albumu „Schlangensonne” wydanego w 2010 roku, a historia którą opowiada wydarzyła się naprawdę w USA i poświęcę jej kolejny wpis… Piosenka nie dla otyłych i grubasów nie mających dystansu do siebie i poczucia humoru. (Sag es!) [füttere mich…] (sag’s nochmal) [füttere mich…] Draußen geht die Sonne auf doch kein Licht dringt hier hereinCzytaj dalej „Eisregen – Zauberelefant (Zaczarowany słoń)”