Ost+Front – Freundschaft

Po kilku skromnych wejściach na muzyczne wpisy i teksty widzę że zespół Ost+Front (nowszy Rammstein) spodobał się nielicznej grupie moich czytelników i pewnie jeszcze mniejszej grupie fanów Rammsteina bo dla nich ten drugi jest bogiem. Ale jakoż że dawno nie było jakiegoś muzycznego wpisu to oddaję pod uwagę i ucho czytelnika i słuchacza utwór pt. „Freundschaft” – Przyjaźń. Może to dzięki niemu bardziej zainteresujecie się zespołem Ost+Front?

Arbeit, Arbeit, 1, 2, 3
Klage nicht, Arbeit macht frei
Leidgenosse, dir zum Gruß
Dank ich, dass ich leben muss

Ohne Gott und Sonnenschein
Bringen wir die Ernte ein
Arbeiter-und-Bauern-Saat
Hilfe aus dem Osten naht

Freundschaft / Gelbes Gift
Freundschaft / Gelbes Gift

Fehlgeburt und Wunschabort
Man schmeißt das süße Fleisch nicht fort
Ich mahle es doch nicht für Brot
Im Bruderland herrscht Hungersnot

Elternaktiv, exquisit
Der neue Mensch ist sehr beliebt
Das Kombinat die Welt vereint
Nun schmeckt es auch dem Klassenfeind

Freundschaft / Gelbes Gift
Freundschaft / Gelbes Gift

Ich weiß es schon
Hundert Blumen
Der große Sprung nach vorn
Kulturrevolution

Lasst uns aus unserem Fleisch und Blut
Die neue Mauer bauen
Lasst Aktivist und Bausoldat
Mein Angesicht in Marmor hauen

Freundschaft / Gelbes Gift
Freundschaft / Gelbes Gift
Bis dass das Kind den Vater trifft

*Reżyserem videoclipu jest Silvan Büge

Praca, praca 1,2,3
Nie użalaj się (nie skarż się), praca czyni wolnym
Towarzysze w cierpieniu cię pozdrawiają
Dziękuję że muszę żyć

Bez Boga i światła słonecznego
Zbieramy żniwa (plony)
Siew pracowników i chłopów
Zbliża się pomoc ze wschodu

Przyjaźń/żółta trucizna
Przyjaźń/żółta trucizna

Poroniony płód i życzenie poronienia (toalety, ustępu)
Nie wyrzuca się tego słodkiego mięsa (ciała)
Nie zmielę go przecież na chleb
W kraju braci (bratniej ojczyźnie) panuje klęska głodu

Aktywny rodzicielsko (wychowawczo), wyborowy (ekskluzywny)
Nowy człowiek jest bardzo lubiany (ceniony)
Kombinat jednoczy świat
I smakuje to też wrogowi klas

Przyjaźń – żółta trucizna
Przyjaźń – żółta trucizna

Wiem to już
Sto kwiatów
Wielki skok do przodu
Rewolucja kulturalna

Dajcie (pozwólcie) nam z naszych ciał i krwi
Zbudować nowy mur
Pozwólcie (dajcie) działaczom i żołnierzom-budowlańcom
Wybić (wyryć) moje oblicze w marmurze

Przyjaźń – żółta trucizna
Przyjaźń – żółta trucizna
Aż dziecko spotka ojca

Valete

Kolej na kolejnego przedstawiciela Portugalii w gatunku rap i hip hop. Tym razem czarnego Portugalczyka…

valete

Teksty „Valete” dotyczą w większości spraw politycznych, a samemu artyście podoba się że sukces odniósł dzięki krytyce i krytykom. Można się na tej podstawie domyślać że w swoich tekstach nie koniecznie pochlebnie wyraża się o obecnej portugalskiej polityce i porusza w nich trudne sprawy.

„Fim da ditadura” – „Koniec dyktatury”

Keidje Lima – bo tak naprawdę nazywa się „Valete” urodził się w Lizbonie i podróżował po wielu portugalskich miastach aby ostatecznie osiąść w Damaia. Od najmłodszych lat rozwinął w sobie zdecydowane i daleko posunięte, poważne poglądy polityczne, na które wpłynął jego szkolny nauczyciel od filozofii. Czarnoskóry młodzieniec dołączył do komunistycznej młodzieżówki Portugalii, ale po krótkim czasie z tym skończył. Rapu i hip-hop`u zaczął słuchać od roku 1991, ale dopiero w 1995 zaczął napotykać głębszą lirykę w tekstach innych artystów i zagłębiać się w nią

Do wyboru takiego, a nie innego pseudonimu artystycznego zainspirował go program o iluzjonizmie, magii i mistycyzmie. Aktywność muzyczna artysty rozpoczęła się w roku 1997 bo to wtedy założył grupę, którą nazwał „Canal115”, a potem śpiewał jeszcze dla innych wytwórni. Jeszcze w ciągu ww. roku, gdy Lima miał dopiero 16 lat zaczął nagrywać mixtape`y innych utworów. Jeszcze przez dwa lata kontynuował występowanie z„Canal115”, ale potem zdecydował o rozpoczęciu studiów w swoim kraju i otrzymał stopień w ekonomicznej szkole w Lizbonie, stopień z ekonomii i zarządzania….

„Anti Heroi” – „Antybohater”

W 2002 roku powrócił z albumem ” Educação Visual” – „Edukacja wzrokowa/wizualna” wypuszczonym niezależnie i odrzucającym współpracę innych artystów. Tym albumem pokazał swój liryczny talent z drobiazgowymi i wymyślnymi rymami zawierającymi podteksty o kapitalizmie i wyzysku. W jednym ze swoich utworów Kejdie Lima sam siebie definiuje jako wojującego trockistę.

Jego drugi album pt, ” Serviço Públic” – „Służba publiczna” został okrzyknięty przez krytyków muzycznych jednym z najlepszych albumów w gatunku hip-hop i rap portugalski w 2006 roku! Przez słuchaczy radiowych (radio uniwersyteckie) został wybrany – drugim, najlepszym narodowym albumem w języku portugalskim. Jeden z krytyków nazwał nawet „Valete” jedynym, politycznym hip-hop`owcem w Portugalii.

„Suburbios” – „Peryferie”

Obecnie artysta zajmuje swój czas robieniem profesjonalnej kariery w komercyjnym (prywatnym?) wydziale spółki/firmy mającej coś wspólnego ze źródłami hydraulicznymi i naturalnymi zasobami ziemi. Pracuje też w piekarni, którą otworzył w São Tomé e Príncipe – Wyspy Świętego Tomasza i Książęca (państwo w zatoce gwinejskiej, Afryka, była kolonia portugalska). W 2013 roku wydał album pt. „Homo Libero” (łac. „Wolny Człowiek”).

Uwagi

  • Osobiście nie przepadam za tym artystą, ale nie dlatego że jest czarny tylko trockistowski!
  • Inni podobni i komunistyczni/trockistowscy/marksistowscy raperzy z zagranicy to norweski „Gatas Parlament”https://mikkeharry.wordpress.com/2014/09/11/gatas-parlament-lewicowy-rap/
  • Informacje zaczerpnąłem z anglojęzycznej wikipedii. Podobnie jak w przypadku „Dealema”, więc proszę o wyrozumiałość :).

„No meu Quarto” – „W moim pokoju”

„Roleta Russa” – „Rosyjska ruletka”

Dealema

Dealema – jeden z najstarszych portugalskich zespołów hip-hop`owych założonych w 1990 r. przez członków z Porto i Vila Nova de Gaia. Zaczęli od połączenia dwóch innych projektów. Od 18 lat występują w tym samym składzie.

Chłopaki mają podobno cięty język i szczegółowe oraz bogate słownictwo,wszyscy członkowie zespołu są również producentami, a grupa wypracowała sobie wciąż rosnącą liczbę fanów i to nie tylko w Portugalii, ale i w państwach gdzie portugalski jest językiem urzędowym np. w Brazylii. Poza swoim ojczystym krajem zespół znalazł też wielu zwolenników i naśladowców. Ten aspekt zapewnił Dealemie wielu współpracowników w samej Portugalii jak i poza jej granicami. Zespół jest też liderem dla artystów śpiewających po portugalsku na scenach hip-hop`owych i soul`owych.

dealema0

Pierwszy występ zespołu, który ujrzał światło dzienne w 1996 roku przedstawiał mityczne „Expresso do Sumbmundo”, (port. „Ekspresowy Underworld”) i został nie dawno wznowiony jako prezent dla fanów, którzy nigdy nie sprzedali dostępu do tego minialbumu zespołu. Tak samo zatytułowany album otrzymał w 2003 roku bardzo pozytywne opinie krytyków muzycznych i dziennikarzy. I tak zaczęła sie przygoda z mediami zespołu, który od tej pory był wspominany w wielu magazynach muzycznych i grał koncerty na największych festiwalach w Portugalii. Dwa lata później muzycy zostali zaproszeni do radia i zawarli sukcesywną umowę z jedną z portugalskich wytwórni muzycznych. Wtedy beaty nie były za mocne, a teksty nie traktowały o tematyce horrorcore.

W 2011 roku zespół wrócił do mocniejszego uderzenia i mrocznej liryki z „A Grande Tribulação” (port. „Wielki uścisk”). Na tym albumie Pentagon namalowany (przedstawiony) jest w scenach przedapokaliptycznych, które wiszą nad ludzkością. Używając poezji jako nośnika wiadomości chce bezpośredniego wpływu na słuchaczy, który wywoła u nich konkretne uczucia. Koniec 2013 roku przyniósł album pt. „Alvorada da Alma” („Dusza Alvorady”), który jest powrotem do oryginałów kiedy wszystko się zaczynało. Do fascynacji muzyką z pierwszych chwil,aż po dziś dzień.

Ta praca pokazała że zespół jest po raz pierwszy w pierwszej dwunastce światowych zespołów hiphop`owych i rap`owych.

Inni przedstawiciele portugalskiej sceny rap i hip-hop to: „Valete”, „Proz”, „MC XEG” i „Dama Bete”.

Tytuły zamieszczonych we wpisie utworów po polsku:

„Verdade ou Consequencia?” – „Prawda czy konsekwencja?”

„Escola dos 90.” – „Szkoła 90-ciu”

„Verdadeiros Amigos” – „Prawdziwi przyjaciele”

„Bom Dia” – „Dzień Dobry”

 

 

Kuristaja – Dusiciel

W dzisiejszym wydaniu wpisu muzycznego, którego już dawno nie było MikeHarry prezentuje wam kolejnego przedstawiciela kraju zwanego Finlandią.

Kuristaja (Dusiciel) to reprezentant gatunku rap i hip-hop horrorcore z ww. kraju. Polskie internety nie wspominają o nim za wiele podobnie jak fińskie i angielskie.

kuri

Informacyjnie i przypomnieniowo dodam że teksty podgatunku horrorcore traktują o śmierci, morderstwach, narkotykach, sadyzmie i przemocy. Jak widać o niezbyt pozytywnych i miłych sprawach. Oprócz tego teksty są inspirowane torturami, kanibalizmem, samobójstwami i filmami grozy oraz horrorami. Podgatunek ten powstał w USA na początku lat 80. Według mnie w Polsce reprezentantem tego gatunku w rapie i hip-hopie są: WilkoŁaki, Słoń i Shellerini, WSRH…. W ich tekstach też można odnaleźć wiele opisanych powyżej elementów, ale dzisiaj rodzinnym podwórkiem się nie zajmujemy….

Przedstawię wam kilka utworów ww. fińskiego rapera, które mi się spodobały wraz z tłumaczeniami z fińskiego o ile będzie to drugie możliwe:

Vuosisadan rakkaustarina” – „,Miłosna historia stulecia

„Ma en kato silmiin” – Nie wyczerpujące się oczy”

„Mielentilayksilöt” -” Osoby umysłowe”

„Musta Raamattu sanat” – „Czarne słowa z Biblii”

„Aavemma” – ?

Kasvoton Huone” – „Anonimowy pokój” (Mój ulubiony kawałek 🙂 )

” Kylmä Suomi” – „Zimna Finlandia”

” Hyvällä tavalla häiriintyny” – „Zakłócony w dobry sposób”

” Mustat askeleet ” – „Czarne kroki”

*Jeśli macie więcej informacji o tym artyście to podzielcie się nimi proszę w komentarzach ze mną i innymi czytelnikami oraz fanami rapu, horrorcore, grozy, sadyzmu i Finladii 🙂 .

 

 

 

 

Sycylijska mafia wypowiada wojnę imigrantom

Z cyklu: kryzys imigrancki i co się dzieje za granicą. Opisywałem już podobne wydarzenia z Austrii, Francji, Niemiec czy Finlandii, a teraz front wojny z ciapatymi przenosi się do Włoch. I to walczy z nimi nie byle kto bo włoska mafia. Tłumaczenie artykułu z portalu „Kronen Zeitung” mojego autorstwa, a źródło pod wpisem:

„Bossowie sycylijskiej mafii wypowiedzieli wojnę imigrantom. Jak donosi portal MailOnline: owiana złą sławą Cosa Nostra obawia się o swoją dominującą pozycję w kryminalnym światku ponieważ dziennie przybywa na Sycylię 1000 nowych imigrantów. Wśród uchodźców mogą znajdować się liczni członkowie band, których mafiosi brutalnie zwalczają.

Ostatnio tj. na początku kwietnia ofiarą brutalnej sprzeczki padł niewinny Gambijczyk 21-dno latek został zraniony strzałem w głowę w biały dzień przez 28-mio letniego włoskiego napastnika. Afrykańczyk chciał tylko zagrać w piłkę z przyjaciółmi i został otwarcie pomylony z jakąś inną osobą.

Strach przed aktami krwawej zemsty

Jest obawa przed krwawymi aktami zemsty. Zrozpaczony Burmistrz Palermo – Leoluca Orlando powiedział MailOnline: Palermo nie jest już włoskim miastem. Nie jest nawet europejskim. Gdy spaceruje się przez miasto wydaje się jakby było się w Istambule albo Bejrucie.

W Palermo,  dzielnicy Ballaro , gdzie został postrzelony Gambijczyk od początku kryzysu imigranckiego liczba imigrantów wzrosła z 5% do 25%. Włoskie państwo nie radzi sobie z tą sytuacją i wydaje się że mafii wymyka się jej potajemna kontrola nad miastem. Burmistrz Orlando: Jak mafia była silniejsza to trzymała azylantów na odległość. Wtedy nie było widać żadnych Afrykanów i Azjatów na mieście.

Wojna mafii z imigrantami zaczęła się gdy na Sycylię wraz z szukającymi schronienia zaczęli przybywać członkowie kryminalnych band i załatwiać swoje intrygi i machinacje. Policja nic przeciwko temu nie przedsięwzięła, ale mafia miała to nadal na uwadze – można usłyszeć od ludności.

Przemoc rozprzestrzenia się na całą Sycylię

Atak na Gambijczyka jest brutalnym przykładem tego jak przemoc ogarnia całą wyspę i stopniowo przejmuje nad nią kontrolę. Orlando: Zamach ten był poważnym błędem ponieważ nastawił tylko przeciwko mafii całe miasto. Mafia potrzebuje spokoju, ciemności i ludzi, którzy trzymają gębę na kłódkę. Ale po tak krwawym zdarzeniu całe miasto jest w zburzeniu i zaniepokojeniu. Komisarz policji Guido Longo mówi: Cosa Nostra chce przeforsować swoje reguły i zasady i bronić swojego terytorium. Był cały szereg gwałtownych ataków na imigrantów noszących podpis mafii.”

I teraz żeby nie było że MikeHarry jest stronniczy i tylko na tych ciapatych psioczy przytaczam tłumaczenie wypowiedzi poszkodowanego Gambijczyka…..

„Postrzelona ofiara: Nie jestem wściekły

W międzyczasie postrzelony Gambijczyk znajduje się na drodze powrotu do zdrowia. Jego mózg nie został bezpośrednio zraniony po strzale w głowę. Cztery dni leżał w śpiączce i od tego czasu poddał się rehabilitacji. Jestem wierzącym chrześcijaninem. Nie jestem zły, ale po prostu zadowolony że jeszcze żyje. W dniu, w którym będę mógł opuścić szpital zacznie się moje nowe życie” – powiedział.

Tłumaczenie: MikeHarry

Źródło: http://www.krone.at/welt/sizilien-mafia-erklaert-fluechtlingen-den-krieg-blutiger-machtkampf-story-506821

 

 

Eisregen – Zauberelefant, ekranizacja?

Pamiętacie ww. piosenkę?

Ona nie miała videoclipu, ale najlepsze w tej roli okazały się fragmenty filmuFeed” („Pokarm”) z 2005 roku. W tym to filmie internetowy detektyw tropi faceta chcącego zakarmić kobietę na smierć. Videoclip po0kazuje też jak kończy się cała historia, a więc przypomnijcie sobie tekst i tłumaczenie z wczesniejszego wpisu….

Eisregen – Zauberelefant (Zaczarowany słoń)

Utwór z albumu Schlangensonnewydanego w 2010 roku, a historia którą opowiada wydarzyła się naprawdę w USA i poświęcę jej kolejny wpis…

Piosenka nie dla otyłych i grubasów nie mających dystansu do siebie i poczucia humoru.

(Sag es!)
[füttere mich…]

(sag’s nochmal)
[füttere mich…]

Draußen geht die Sonne auf
doch kein Licht dringt hier herein
ihr seid beide ganz allein im Haus
verliebt bei Kerzenschein
du hast es gerne wenn sie lacht
dann bebt ihr Körper sehr
sie ist deine große Königin
so schön fett auf ihrem Bett

Wenn der Frühling kommt
dann wiegt sie 600 Pfund
wenn der Frühling kommt
schau sie dir nur an
sie frisst dir aus der Hand
wie fett sie doch ist
sie ist dein Zauberelefant
sie ist dein zauberelefant

Sie tut alles was du sagst
ist dir hörig ganz und gar
du liebst sie auch auf deine Art
den fetten Leib
ihr blondes Haar
am meisten liebst du diese Macht
wenn du sie mit Essen voll stopfst
Schweineschmalz und Buttercreme
bis es aus den Ohren tropft

(Friss mein Schatz)

Wenn der Sommer kommt
dann wiegt sie 700 Pfund
wenn der Sommer kommt
schau sie dir nur an
sie frisst dir aus der Hand
wie fett sie doch ist
sie ist dein Zauberelefant
sie ist dein zauberelefant

Im Sommer stinkt das ganze Haus
sie kann nicht mehr das Bett verlassen
Kot, Schweiß und Sahnetorte
füllen ihre Körpertaschen
fütter sie fett
um jeden Preis
niemand wird sie dir weg nehmen
streichle ihre heiße Haut
dort wo sich das Fressen staut
streichle ihre heiße Haut
dort wo sich das Fressen staut

Und zum Herbstbeginn
da wiegt sie 800 Pfund
und zum Herbstbeginn
schau sie dir nur an
sie kotzt dir auf die Hand
ein Leib von dir geformt
sie ist dein Zauberelefant
sie ist dein Zauberelefant

Und als es draußen kälter wird
Gestank sprengt schier die Wände
ihr Herz wird’s nicht mehr lange schaffen
bitter gehts mit ihr zu Ende
sie atmet schwach
du bist bei ihr
in dieser schweren Stunde
dann sinkt der Fleischberg stumm zusammen
Speichel tropft aus seinem Munde

Und als der Winter naht
da bist du wieder allein
und als der Winter naht
schau dich nur an
tötest den Zauberelefant
so fett am Totenbett
Wer geht dir nun bei der Entsorgung zur Hand
Bei der Entsorgung vom Zauberelefant

(Powiedz to!)
(Nakarm mnie!)

(Powiedz jeszcze raz)
(Nakarm mnie)

Na zewnątrz wschodzi słońce
Ale żadne światło nie wpada tu do środka
Jesteście oboje całkiem sami w domu
Zakochani przy świetle świec
Lubisz to kiedy ona się śmieje
Wtedy bardzo trzęsie się jej ciało
Ona jest twoją wielką królową
tak pięknie gruba na jej łożu

Kiedy przyjdzie wiosna
Ona będzie ważyła 600 funtów*
Kiedy przyjdzie wiosna
Zobaczy tylko ciebie
Ona żre ci z ręki
Jaka jest gruba
Ona jest twoim zaczarowanym słoniem
Ona jest twoim zaczarowanym słoniem

Ona robi wszystko co jej powiesz
Jest ci w całości poddana (uległa)
Ty kochasz ją też na swój sposób
To grube (tłuste) ciało
Jej blond włosy
Najbardziej kochasz tą władzę
Kiedy zapychasz ją do pełna jedzeniem
Smalec wieprzowy i krem maślany
`Aż kapie z uszu

(Żryj mój skarbie)

Kiedy przyjdzie lato
Będzie ważyła 700 funtów**
Kiedy przyjdzie lato
Zobaczy tylko ciebie
Ona żre ci z ręki
Jaka jest gruba
Ona jest twoim zaczarowanym słoniem
Ona jest twoim zaczarowanym słoniem

W lecie śmierdzi cały dom
Ona nie może (nie da rady) już opuścić łóżka (wyjść z niego)
Kał, pot i tort śmietanowy
Wypełniają kieszenie jej ciała
Nakarm ją tłusto
Za każdą cenę
Nikt ci jej nie zabierze (odbierze)
Nasmaruj (natrzyj) jej gorącą skórę
Tam gdzie się korkuje (piętrzy, wzbiera) żarcie
Nasmaruj (natrzyj, pomaluj, zaznacz) jej gorącą skórę
Tam gdzie się korkuje (wzbiera, piętrzy) żarcie

I na początek jesieni
Ona waży 800 funtów***
Patrzy tylko na ciebie
Rzyga ci na rękę
Ciało twoje zniekształcone (zdeformowane)
Ona jest twoim zaczarowanym słoniem
Ona jest twoim zaczarowanym słoniem

I jak na zewnątrz będzie zimniej
Smród rozsadzi prawie ściany
Jej serce dalej sobie już nie poradzi (nie podoła)
Gorzko z nią skończy
Oddycha słabo
Jesteś przy niej
W tej ciężkiej godzinie
Więc śmierdzi ta góra mięsa niemo razem
Ślina kapie z jej ust

I gdy zbliżą się zima
Znowu jesteś sam
I gdy zbliża się zima
Widzisz tylko siebie
Zabijasz zaczarowanego słonia
Takiego grubego na łożu śmierci
Kto podejdzie ci pod rękę przy usuwaniu
Przy usuwaniu zaczarowanego słonia

  • 600 funtów = 272,155422 kilograma*
  • 700 funtów= 317,514659 kilograma**
  • 800 funtów = 362,873896 kilograma***

A co to ma wspólnego z rzeczywistością? – Już wkrótce…