Rodoljub Rocki(y) Vulović – Otadžbini na dar (Ojczyzna na prezent) 2001

Tak jak kiedyś obiecałem przy okazji wpisów o muzyce, czy rapu z Bałkanów – więcej turbofolku i tłumaczeń jego tekstów w moim wykonaniu :). Pamiętajcie proszę o tym że spełniam obietnice jeśli kiedyś w nieodległej przyszłości zechce mi się kandydować na radnego miasta/posła lub inną funkcję publiczną :).

Dziękuję!

Utwór pochodzi z 2001 roku, z płyty o tym samym tytule. Wykonawcą jest oczywiście Rodoljub Vulović.

Przykładowe wpisy na temat tego wykonawcy:

https://mikkeharry.wordpress.com/2017/12/25/rocky-vulovic-balada-o-herojima/

https://mikkeharry.wordpress.com/2017/12/11/turbofolk-panteri-rocky-vulovic/

…i tekst utworu w oryginale, na początek:

Slobodan i Mira se vraćaju kraj Drine
svom rodnom kraju, da ih želja mine
Godinama tu je prevozila skela, jedan isti narod, dva susjedna sela
Godinama tu je prevozila skela, jedan isti narod, dva susjedna sela
Tu su sagradili narodu svom, prelijepi most i Božiji dom
gdje provede dane dok je bio mlad, tu će podići Slobomir grad
Gdje provede dane dok je bio mlad, tu će podići Slobomir grad
Dok gledam most što obale spaja, obuzme me radost velika bez kraja
duboko u meni gori ludi plamen, jer tu je nekad bio samo krš i kamen
Duboko u meni gori ludi plamen, jer tu je nekad bio samo krš i kamen
Tu su sagradili narodu svom, prelijepi most i Božiji dom
gdje provede dane dok je bio mlad, tu će podići Slobomir grad
Gdje provede dane dok je bio mlad, tu će podići Slobomir grad
Sagradiše spomenik Ivi junaku, što za svoj narod dade paru svaku
za mladost, budućnost i svu našu nadu
postaviše temelje novome gradu
Za mladost, budućnost i svu našu nadu
postaviše temelje novome gradu
Tu su sagradili narodu svom, prelijepi most i Božiji dom
gdje provede dane dok je bio mlad, tu će podići Slobomir grad
Gdje provede dane dok je bio mlad, tu će podići Slobomir grad

…i tłumaczenie na język polski (tekstu) w wykonaniu autora bloga, a polskiej wersji tego utworu próżno w internetach szukać 🙂 :

Slobodan i Mira wracają do kraju przez Drinę
Do swojego rodzinnego kraju, takie ich poządanie (życzenie)
Latami były tamtędy transportowane rusztowania, jeden i ten sam naród, dwie sąsiednie wioski
Tu są wybudowane dla jego (ich?) narodu piękny most i Dom Boży
Gdzie spędzili dni kiedy byli młodzi, tam będzie wzniesione miasto Slobomira
Gdzie spędzili dni kiedy byli młodzi, tam będzie wzniesione miasto Slobomira
Gdy patrzę na most co łączy wybrzeża, ogarnia mnie radość wielka i nieskończona
Głęboko we mnie płonie szalony płomień. bo tam były kiedyś sam kras i kamień
Głęboko we mnie płonie szalony płomień. bo tam były kiedyś sam kras i kamień
Tu są wybudowane dla jego (ich?) narodu piękny most i Dom Boży
Gdzie spędzili dni kiedy byli młodzi, tam będzie wzniesione miasto Slobomira
Gdzie spędzili dni kiedy byli młodzi, tam będzie wzniesione miasto Slobomira
Zbudowałem pomnik (?) bohaterze, co za swój naród dał każdą pare (dużo pary?)
Za młodość i przyszłość i naszą nadzieję, postawię (postawimy, postawią?) fundamenty nowego miasta
Za młodość i przyszłość i naszą nadzieję, postawię (postawimy, postawią?) fundamenty nowego miasta
Tu są wybudowane dla jego (ich?) narodu piękny most i Dom Boży
Gdzie spędzili dni kiedy byli młodzi, tam będzie wzniesione miasto Slobomira
Gdzie spędzili dni kiedy byli młodzi, tam będzie wzniesione miasto Slobomira

 

Reklamy

Jedna uwaga do wpisu “Rodoljub Rocki(y) Vulović – Otadžbini na dar (Ojczyzna na prezent) 2001

Komentarze

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Connecting to %s