Klip pochodzi z albumu „„Amortem” z 2006 r. „Mies yli laidan” – Człowiek za burtą.
Pudotessa tuntee nahoissaan Kiedy czujesz spadanie na własnej skórze
Mihin kastiin kukin lasketaan Do której obsady (kasty) jest każdy zaliczony*
Kaikki menneet leikkiin mukaan Wszyscy dołączyli do gry
Minun kanssani leiki ei kukaan Ze mną nikt nie gra (nie bawi się)
Leiki ei kukaan Nikt nie gra
Mies Człowiek (lub: mężczyzna)
Mies Człowiek
Mies Człowiek
Mies yli laidan Człowiek za burtą
Hädässä ystävä säälimättä W agonii (cierpieniu, udręce) przyjaciel nieubłaganie
Kädestä irti tempoo kättään Wyrywa (mi?) się jego ręka z (mojej?) ręki*
Sen minkä taakseen jättää Co zostało z tyłu
Vielä kerran löytää edestään Znajdzie się z przodu jakiegoś czasu**
Löytää edestään Znajdzie się od frontu (przodu, czoła, fasady)**
Mies Człowiek
Mies Człowiek
Mies Człowiek
Mies yli laidan Człowiek za burtą
Huuto hukkuu hiljaisuuteen Krzyk (wrzask) tonie w ciszy
Hiljaisuus huutoon uuteen A cisza w nowym wrzasku (krzyku)
Huuto hukkuu hiljaisuuteen Krzyk (wrzask) tonie w ciszy
Hiljaisuus huutoon uuteen A cisza w nowym wrzasku (krzyku)
Huutoon uuteen W nowym wrzasku (krzyku)