Eisregen – Wundwasser (2004)

Dawno nie było??. Utwór z albumu „Wundwasser” o tym samym tytule wydane w 2004 roku. To piaty album tego zespołu. Zapowiadano go już w 2001 r. ale zespół zrobił sobie przerwę we w swojej twórczości, a ich perkusista wziął się w tym czasie za inną robotę, na własną rękę. W międzyczasie zespół podpisał umowę z nową firmą wydawniczą i wydał album „Zerfall” w nowej wersji. W 2007 roku album został oczywiście zindeksowany w rejestrze „Federalnej stacji kontrolującej niebezpieczne dla młodzieży media” (o zgrozo!, ale organ!). Zainteresowała się ona albumem jak i samym utworem po donosie brandenburskiej policji landowej….

Nie znaleźli w albumie jednak żądnej zawartości artystycznej i przez to nie może go słuchać młodzież (niemiecka). Najwyraźniej u nich państwowa opieka nad pociechami jest ważniejsza od wolności artystycznej i praw autorskich.

Do utworu „Wundwasser” zespół został zainspirowany przez serię slasherów ( a być może i snuffów) pt.” Guinea-Pig” (Królik doświadczalny”). A konkretniej na podstawie 4 części tej serii pt. „Syrena w kanale”. W tej części główny bohater znajduje w kanale ściekowym syrenę i zabiera ją ze sobą do domu. Ale wkrótce panienka z płetwą  choruje, a jej ciało pokrywa się krwawiącymi owrzodzeniami. Wydzielinę z tych owrzodzeń artysta (główny bohater filmu) wykorzystuje do namalowania obrazu. A w tym całym artystycznym uniesieniu dostaje większego pierdolca i wreszcie żeby namalować więcej obrazów ćwiartuje ciało syreny…

Czy snuffy i slashery mają coś wspólnego z tym utworem??. To ocenicie sami.

w1

Nackte Leinwand und nackte Haut                             Nagie płótno i naga skóra
beides ganz nah und beides vertraut                         obydwa całkiem blisko i oba zażyłe (poufałe)
Der Wein tut seine Wirkung                                         Wino odnosi swój skutek
Und Wärme macht sich breit                                     I ciepło się rozszerza (roztacza)
Heute Nacht wird Kunst entstehen                          Dzisiaj w nocy powstanie sztuka
Heut ist es an der Zeit                                                 Dziś to jest na czasie

Vor ein paar Tagen noch                                        Jeszcze przed paroma dniami
Warst du die Königin                                               Byłaś królową
Bis heute blieb nur wenig                                      Do dzisiaj już mało zostało
Dein Leben macht jetzt Sinn                                Twoje życie ma teraz sens

So schön dein Körper war                                 Tak piękne było twoje ciało
Wird er nie wieder sein                                      Już nigdy takie nie będzie
Das Licht der Augen trübet                             Światło zaćmiewa (mruży) oczy
Aus ihnen tropft der Schleim                         Cieknie z nich śluz (flegma, szlam)

Schönheit ist vergänglich                                Piękność jest przemijająca (nietrwała)
Was zählt ist nur die Kunst                             A co się liczy, to tylko sztuka
Mein Leben schmilzt dahin                            Moje życie topnieje w tamtym miejscu
In warmer Feuersbrunst                                 W ciepłym okresie godowym ognia (??!!)

Ich werde mein Bild malen                        Będę malował swój obraz
Und tief taucht ein der Pinsel                   I głęboko nurkuje pędzel
Von Wunden löst sich Grind                    Z ran odczepia się strup
Was stört mich dein Gewinsel                Co mi przeszkadza twoje marudzenie, skomlenie

Lass uns den neuen Morgen grüßen          Powitajmy nowy poranek
Lass Wundwasser* fließen                               Niech płynie płyn z rany

Wundwasser wird fließen                            Płyn z rany będzie płyną
Wundwasser wird fließen                            Płyn z rany będzie płyną
Wundwasser wird fließen                            Płyn z rany będzie płyną

Ein Leben für die Kunst                             Jedno życie dla sztuki
Dein Leben für die Kunst                          Twoje życie dla sztuki
Wundwasser wird fließen                          Płyn z rany będzie płyną

Mit jedem Atemzug                                             Z każdym oddechem
Beginnt mein Bild zu leben                              Mój obraz zaczyna żyć
Dein Herz schlägt deutlich schwächer       Twoje serce bije wyraźnie słabiej
Hat kaum mehr was zu geben                        Ciężko mu coś więcej dodać (??)

Ich hab dich infiziert                                     Zaraziłem cię
Mit Krankheit großer Zahl                          Dużą liczbą chorób
Wird ihre eigene Farbe                                Będzie jej własny kolor
Kunst ist die Summe deiner Qual            Sztuka jest sumą twoich męk

Und rot färbt sich die Leinwand             I płótno zabarwiło się na czerwono
An Blut soll es nicht scheitern                Z krwią nie mogło to się nie udać
Drauf kommt das Band hinzu                  Na to idzie opaska (obręcz) do tego
Farbe die aus Wunden eitern                   Kolor co ropieje z ran

Bald hat dein Leid ein Ende                  Zaraz twoje ciało na końcu
Dein Augenlicht gebrochen                 Złamało twój wzrok
Jetzt gibt es neue Farben                     Teraz są nowe kolory
Gewinne sie aus deinen Knochen       Pozyskuje je z twoich kości

Mein Bild ist für die Ewigkeit               Mój obraz jest na wieczność
Doch niemand wird es sehen               Ale nikt nie będzie go widział
Sie würden mich verdammen            Przekleli (potępili) by mnie
Nie könnt ihr mich verstehen           Nigdy nie możecie mnie zrozumieć

Lass uns den neuen Morgen Grüßen               Powitajmy nowy poranek
Lass Wundwasser fließen                                    Niech płynie płyn z rany

Wundwasser wird fließen                                   Płyn z rany będzie płyną
Wundwasser wird fließen                                   Płyn z rany będzie płyną
Wundwasser wird fließen                                  Płyn z rany będzie płyną

Ein Leben für die Kunst                                     Jedno życie dla sztuki
Dein Leben für die Kunst                                   Twoje życie dla sztuki
Wundwasser wird fließen                                  Płyn z rany będzie płyną

w

* albo: woda z rany. Cholera wie co znaczy dokładnie – Wundwasser.

Będę jeszcze męczył tu parę utworów tego zespołu żeby blog bardziej obrzydliwy był. W końcu między innymi o to w nim chodzi. Może i ten nieszczęsny „Guinea-Pig” się tu kiedyś w filmach pojawi…..

w2

Dobra jakość klipu jak na ten zespół i utrudnienia w jego dostępności…

 

 

 

Komentarze

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

%d blogerów lubi to: